名记者笔下的“衢州上方镇”
上一篇 /
下一篇 2009-03-03 16:12:24
陈燕妮60年代生于杭州、长于北京,毕业于上海铁道学院机械系,中国作家协会北京分会会员,曾任《中国保障报记者》1988年赴美,曾任《美东时报》记者、美国中文电视记者,现为《美洲文汇周刊》总裁。她在《再回纽约》提到了也是我家乡的上方。
“上方”不是方位词,而是我更老的老家。上方位置在衢州的远郊,基本上算是在衢州的山区。相比起来,衢州真的竟算是城市了。
在老家,常能听到有人直截了当地问:“你祖宗是哪里的?”第一次听见这样的问话觉得像骂人,心里也就挺恼怒,“祖宗”一词原来是可以这么胡扯乱联的么?
后来才知道,这“祖宗”就是说家里更老的老人家。母亲甚至明确地告诉我:“你外婆的妈妈,就是你的祖宗。”我原先以为这是一个不确定的泛义词,不想竟然被母亲精确到“外婆的妈妈”上,觉得新鲜。
我的祖宗,是上方的。
在美国,不会有人问这个问题,因为我的祖宗一看就知道是埋在亚洲,而对于亚洲人,美国人是分不出来子丑寅卯来的。很多亚洲人想成为美国人,也一直以美国人自居,甚至命令子女也必须具备这种心态,在心理和生理上都必须寻找和美国人同一的感觉。这其实没有什么不对。不对的是,有时候,真正的美国人看着肤色对这类亚洲人国籍的不能确定,会让这些人伤了心。
上方的街头有些标语,不考虑后果地直接涂在各种人家的墙上,如果外墙的颜色是浅色的,标语书写颜色就是深色的,反之亦然。其中一条标语由于内容精采,至今让我不敢忘记,那就是“早婚早育,一律结扎”。
把这个标语说给母亲的同学听,才描述出口,我就后悔了,因为我觉得他们对这样一句话看上去非常习惯。因此,当我说起这类标语的时候,某个有了些年纪的女生扭头就问在旁同样有年纪的一个男生:“你被结扎了吗?”
那男生回答说:“没有,我没有被结扎。”
听口气,平常得好像是在谈论彼此的智齿有没有被早拔。
上方有好水,母亲在我小时候就告诉过我这件事。
母亲说,上方的家门口就有小溪,小溪的水清冽得非常了得,可以看到活鱼游动也可以洗衣服,“下游的人会接着用这水洗衣服和菜。”我听这话时年纪小,曾经问母亲,那么下游的人永远是用别人用过的水洗东西吗?
母亲说,那你可是太不懂上方的水了。
这次到上方,和母亲说好要好好看水。
我们回上方的车子才在上方的老家门口停下,母亲就看见有一个素不相识的邻人端着一提桶垃圾,距她眼前只有三米之遥“哗”地一下子全倾进了她刚要告诉我是溪道的地方。
她的手停在半空中,脸色炮烙了般地铁灰一片。
这也算是历史的变迁吧,如果把沧海桑田的转换往俗处想一想,也不过就是这样一个扭转过程。
母亲别不过来,呆立在那里连话都说不出来。
其实,反正都是液体变固体,然后固体又变液体,怎么就了不得?
那个邻居“哗”地一声倒下的,竟也算是新的乾坤。
导入论坛
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
举报
TAG: